答國王國祚之問
Đáp quốc vương quốc tộ chi vấn
Trả lời câu hỏi của vua về việc nước (Người dịch: Đoàn Thăng)
國祚如藤絡,
南天裏太平。
無為居殿閣,
處處息刀兵。
Quốc tộ như đằng lạc,
Nam thiên lý thái bình.
Vô vi cư điện các,
Xứ xứ tức đao binh.
Ngôi nước như mây cuốn,
Trời Nam mở thái bình.
Vô vi trên điện gác,
Chốn chốn tắt đao binh.